ChineseLearner.com
HomeSong LyricsJackie Chan风雨同路

Songs & Music · Jackie Chan · Study Guide

风雨同路 — Walking Together Through Wind and Rain

Fēng yǔ tóng lù

Artist: Jackie Chan (成龙)·Genre: Mandopop / Ballad·HSK Level: Intermediate

Why Learn With This Song

风雨同路 shifts from Jackie Chan's martial register into a warmer, relational vocabulary — the language of friendship, solidarity, and shared hardship. The song introduces a rich set of Chinese metaphors for difficulty (风雨, 泥泞, 坎坷) that are extremely common in everyday speech, literature, and news. It also provides good practice with the vocabulary of emotional relationships: 陪伴, 牵挂, 深情. For intermediate learners, this song bridges the gap between formal patriotic vocabulary and the emotional language of human connection.

Key Vocabulary

汉字PīnyīnEnglishNotes
风雨fēng yǔwind and rain; hardship, adversityLiteral (weather) and figurative (difficulties in life). 风雨人生 = a life full of hardship
同路tóng lùsame road, walking together同 = same/together; 路 = road/path. Implies shared journey through life
携手xié shǒuto join hands, to work together携 = to carry/hold; 手 = hand. Formal term for partnership and solidarity
患难huàn nànhardship, adversity, trouble患 = suffering; 难 = difficulty. 患难与共 = to share hardship together (chengyu)
扶持fú chíto support, to help (especially through difficult times)扶 = to support/prop up; 持 = to hold/maintain. More tender than 支持
陪伴péi bànto accompany, to keep company陪 = to accompany; 伴 = companion. Very common in emotional/relational contexts
泥泞ní nìngmuddy, mired in mudLiteral: muddy terrain. Figurative: difficult, messy circumstances
坎坷kǎn kěrough and bumpy; setbacks and difficultiesDescribes a difficult path or life full of obstacles. 坎坷人生 = a life full of setbacks
风霜fēng shuāngwind and frost; hardships of lifeAnother compound combining weather and hardship. 饱经风霜 = weathered by hardship
同甘共苦tóng gān gòng kǔto share sweet and bitter togetherFour-character idiom: 甘 = sweet; 苦 = bitter. To share both good and bad times
深情shēn qíngdeep feeling, deep affection深 = deep; 情 = feeling/emotion. Can refer to romantic or platonic deep bonds
牵挂qiān guàto worry about, to miss, to be concerned for牵 = to pull/be tied to; 挂 = to hang/be attached to. The sense of someone always on your mind

Annotated Verses (First 2 Verses)

Verse 1

风雨中你是否还在

Fēng yǔ zhōng nǐ shì fǒu hái zài

In wind and rain, are you still there?

Grammar note: 是否 (shì fǒu) = whether or not — a formal yes/no question structure. 还在 = still there/present (还 = still; 在 = to be present/existing). The locative phrase 风雨中 (in the wind and rain) opens the sentence as a setting.

让我陪你度过

Ràng wǒ péi nǐ dù guò

Let me accompany you through it

Grammar note: 让 (ràng) = let/allow — a causative/permissive structure. 陪你 = accompany you (陪 + person). 度过 = to get through / to spend time / to pass through (度 = to cross; 过 = through). 度过难关 = to get through a difficult situation.

Verse 2

携手走过坎坷路

Xié shǒu zǒu guò kǎn kě lù

Hand in hand, walking through the rocky road

Grammar note: 携手 acts as an adverbial (holding hands / jointly). 走过 = to walk through (走 = walk; 过 = through, indicating completion). 坎坷路 = bumpy road (坎坷 = rough/difficult + 路 = road).

患难与共不分离

Huàn nàn yǔ gòng bù fēn lí

Sharing hardship together, never separating

Grammar note: 患难与共 = the chengyu for sharing hardship together (四字成语). 不分离 = not to separate (不 = not; 分离 = to part/separate). The line uses a classic Chinese sentence structure: state a condition (sharing hardship) then assert its consequence (never parting).

Note: Only the first two verses are annotated here in line with our educational fair-use approach.

Cultural Context

风雨同路 demonstrates a different dimension of Jackie Chan's musical output — the ballad of brotherhood and loyalty that is a central pillar of Hong Kong cinema culture. The language of shared hardship (患难与共, 风雨同路) maps onto the broader Chinese cultural value of 义气 (yì qì) — a deep sense of righteous loyalty between friends.

The metaphor of wind and rain for life's difficulties is deeply embedded in Chinese literary tradition — from classical poetry to modern pop. Understanding this metaphorical register is essential for reading Chinese literature, news, and formal speech, where weather imagery consistently stands in for human experience.

Listen to This Song

Search for “风雨同路 成龙” on YouTube.

Search on YouTube →

We recommend listening while following along with the annotations above.

Related Pages

朋友 — Friend →Speaking Phrasebook →← All Jackie Chan Songs